O caso dos homens que eram idênticos | ||
![]() | ||
Título Original | El caso de dos hombres que eran tán parecidos, que eran idénticos, sobretodo uno de ellos | |
---|---|---|
Elenco | Roberto Bolaños Ramón Valdez Carlos Villagrán Florinda Meza Edgar Vivar Horácio Bolaños | |
Versão | 1 | |
Exibição | 11 de janeiro de 1974 | |
Anterior | A invasão dos marcianos | |
Próximo | A bela adormecida era um senhor muito feio, segunda parte | |
Dublagens | Som de Vera Cruz: 1 Dublagem (2018) | |
Obs.: | Exibido pela primeira vez no Brasil pelo Multishow em 28/06/2018. Inédito no SBT. Regravado em 1976[1] |
O caso dos homens que eram idênticos (no original, El caso de dos hombres que eran tán parecidos, que eran idénticos, sobretodo uno de ellos) é o segundo episódio de Chapolin da temporada do ano de 1974.
Sinopse[]
Uma senhora (Florinda Meza) vem da rodoviária com suas malas trazidas por um carregador (Horácio Bolaños), quando percebe que esqueceu a chave de casa, e não tem dinheiro em mãos para pagar a gorjeta. Desse modo, o carregador leva as malas de volta, e a moça pede ajuda a um policial (Carlos Villagrán). Antes de correr atrás do carregador, o policial avisa do perigo que a moça corre caso fique fora de casa: encontra-se à solta o perigoso bandido Tripa Seca (Ramón Valdez), que escapou da prisão. Aflita, a senhora invoca o Chapolin Colorado para ajudá-la a abrir a porta, mas o herói só consegue fazer trapalhadas; entre as quais, acertar tijolos na cabeça de um vizinho (Edgar Vivar). Depois, descobre-se que a casa não estava vazia: o tio da moça (Ramón Valdez) estava lá dentro, e nota-se que ele é muito parecido com o Tripa Seca. Enquanto este homem inocente teme ser confundido pela polícia, e até ser morto a tiros, o verdadeiro Tripa Seca recebe a notícia da semelhança através de seu cúmplice: o carregador de malas. Com esta informação preciosa, Tripa Seca vai até a casa de número 5 para eliminar o sósia. O plano é que, quando a polícia encontrar o cadáver, termine a procura pelo criminoso. A missão do Chapolin será impedir o assassinato do inocente, mas para isso precisa aprender a diferenciar um do outro.
Trivia[]
- É citado o agente 007.
- No original, embora na dublagem Som de Vera Cruz o vilão seja o Tripa Seca, na verdade é o Racha Cuca.
- Referente a isso, este é o único episódio em que o nome Racha Cuca (El Rascabuches, no original) é usado para um bandido dos dias contemporâneos, em vez de um pistoleiro do Velho Oeste.
- Algo semelhante também acontece com o Quase Nada no episódio A Revólver Dado, Não Se Olham as Balas do mesmo ano.
- Referente a isso, este é o único episódio em que o nome Racha Cuca (El Rascabuches, no original) é usado para um bandido dos dias contemporâneos, em vez de um pistoleiro do Velho Oeste.
- É o único episódio que o Racha Cuca (Tripa Seca na dublagem Som de Vera Cruz) mata uma pessoa, que no seu caso seria o seu próprio cúmplice, o carregador (Horácio Bolaños).
Referências Bibliográficas e Notas[]
- ↑ Episódio Perdido Mundialmente